DECLARACIÓN MUNDIAL DE LOS
ESTUDIANTES PARA UNA
CIENCIA Y UNA BIOLOGÍA SIN
VIOLENCIA
Preámbulo: Dado:
- que la juventud estudiantil del mundo aspira a un diálogo
pacífico y válido con el hombre y con la naturaleza;
- que la ciencia constituye un elemento importante de este
diálogo y de este lenguaje;
- que ocurre que los resultados de la investigación sean
utilizados para fines de violencia;
- que el término "ciencia" es él mismo a menudo
desviado de su significación primera, que es la de consolidar una relación
armoniosa de conocimiento y simpatía con los seres y la naturaleza;
- que esta desviación es utilizada para justificar prácticas
violentas, poco preocupadas de respetar al hombre y al animal en sus cuerpos,
su psiquismo y su medio ambiente;
- que hay estudiantes alarmados al ver sus plataformas de
enseñanza volcarse hacia tales prácticas;
- que algunos de entre ellos son molestados por haber
emitido objeciones contra esas prácticas violentas;
- que la cláusula de conciencia no les es, pues, reconocida
en la materia;
- que a otros estudiantes les es impuesta la práctica de
métodos experimentales violentos que infringen los principios de la Declaración
Universal de los Derechos del Hombre y de la Declaración Universal de los
Derechos del Animal;
- que esos estudiantes no tienen la posibilidad de elegir
una forma no-violenta de investigación o de experimentación; que muchos deben
abandonar sus estudios porque no aceptan o no soportan esta forma violenta de
experimentación ejercida sobre el hombre tanto como sobre el animal;
- que hay estudiantes, no directamente implicados en esta
investigación experimental violenta, que se sienten profundamente heridos y se
afirman solidarios de sus condiscípulos;
Será proclamada la siguiente Declaración:
1. en mi calidad de estudiante, me será reconocido el
derecho y la posibilidad de estudiar y de ejercer una ciencia que no implique
violencia alguna;
2. esta elección me será adjudicada como posible
materialmente, intelectualmente y moralmente;
3. tendré también derecho a la cláusula de conciencia para
rechazar prácticas experimentales violentas que me fueran impuestas y que
estarían en infracción con respecto a la Declaración Universal de los Derechos
del Hombre y la Declaración Universal de los Derechos del Animal;
4. no se podrá ejercer sobre mí, en un establecimiento de
enseñanza, acciones disciplinarias o administrativas por el hecho de que yo
haya invocado esta cláusula de conciencia;
5. me será de la misma manera reconocido el derecho de
objetar contra las aplicaciones violentas de la ciencia en las que se tendería
a implicarme;
6. actuaré con dignidad en mi reivindicación del derecho al
estudio y al ejercicio de una ciencia no violenta;
7. invocaré la presente Declaración contra las prácticas
experimentales violentas sobre el hombre o sobre el animal que me fueran
impuestas en mis estudios o en mi profesión;
8. defenderé y difundiré el espíritu de esta Declaración
para que la ciencia sea una gestión de comprensión, de simpatía y de paz
enlazada con la Humanidad, el animal y la naturaleza.
* Esta Declaración fue proclamada en Bruselas el 11 de
septiembre de 1981, en ocasión del Congreso de LA COALICION MUNDIAL PARA LA
ABOLICION DE LA EXPERIMENTACION SOBRE EL ANIMAL.
Fue leída por estudiantes en varios idiomas.
Se constituyó un Comité de la DECLARACION que tiene que
velar por la defensa y el respeto hacia esta Declaración.
No hay comentarios:
Publicar un comentario